بیست و هشتمین دوره نمایشگاه کتاب مسکو 11 شهریورماه برابر با دوم سپتامبر درمحل دائمی نمایشگاههای مسکو «ودنخا» (ВДНХ) آغاز به کار کرد. امسال ایران مهمان ویژه این دوره نمایشگاه کتاب مسکو است و به همین جهت این اتفاق بزرگ فرهنگی، با سخنرانی وزیر فرهنگ و ارشاد جمهوری اسلامی ایران دکتر علی جنتی و ناریشکین رئیس مجلس روسیه آغاز شد. در مراسم افتتاح نمایشگاه، سفیر ایران در روسیه دکتر مهدی سنایی و رایزن فرهنگی ایران دکتر رضا ملکی و شخصیتهای برجسته دیگر سیاسی و فرهنگی نیز حاضر بودند. علاوه بر این نزدیک به یکصد چهره فرهنگی از ایران در نمایشگاه کتاب امسال حضور دارند. از چهره های شاخص در میان مهمانان ایرانی می توان به میرجلال الدین کزازی چهره ماندگار زبان و ادب فارسی اشاره کرد. در نمایشگاه امسال، 16 ناشر کتاب از جمله انتشارات سمت، دانشگاه علامه طباطبایی، انتشارات دانشگاه تهران، انتشارات بین المللی الهدی ، بنیاد ایران شناسی، سازمان فرهنگی هنری شهرداری، و بنیاد سعدی از جمله مهمانان فرهنگی ایران هستند.
بنیاد مطالعات فرهنگ اسلامی مسکو و انتشارات صدرا در طول چند سال فعالیت خود در مسکو موفق به تألیف و ترجمه و نشر حدود صد و هفتاد عنوان کتاب در موضوعات: قرآن و معارف قرآنی، میراث روایی ، فلسفه و عرفان و کلام اسلامی، زن و خانواده و تعلیم و تربیت، تاریخ و سیره و تمدن اسلامی، علوم انسانی از دیدگاه اسلام ، فرهنگ و تفکر در ایران معاصر، به زبان روسی شده است، که بسیاری از آنها در مجامع علمی و آکادمیک روسیه تدریس می شود و جزء منابع علمی دست اول به شمار میرود. علاوه بر آن که در طول چهار سال اخیر منشورات بنیاد به صورت پی در پی به عنوان «کتاب سال روسیه» برگزیده و تقدیر شده است.
در نمایشگاه امسال مسکو، با تلاش بنیاد مطالعات اسلامی مسکو و انتشارات صدرا و با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در روسیه، سه رمان ارزشمند ایرانی، بنام: «دموکراسی و دموغراضه»، « طوفان دیگری در راه است» از سید مهدی شجاعی و«شما که غریبه نیستید» از هوشنگ مرادی کرمانی برای اولین بار عرضه می گردد. قرار است در مراسمی این سه رمان با حضور مقامات فرهنگی ایران و روسیه در نمایشگاه مسکو رونمایی گردد. آقای هوشنگ مرادی کرمانی از نویسندگان مطرح ایران و نویسنده رمان «شما که غریبه نیستید»، مهمان این نمایشگاه است و قرار است در مراسم رونمایی ترجمه روسی اثر خود سخنرانی کند.
همچنین «Шахматы с Машиной Страшного суда» ترجمه روسی رمان فلسفی اجتماعی «شطرنج با ماشین قیامت» نوشته حبیب احمد زاده برای اولین بار در روز اول نمایشگاه کتاب مسکو به مخاطبان روس عرضه شد. مترجم این اثر، الکساندر آندروشکین، از مترجمان و نویسندگان و منتقدان ادبی و عضو اتحادیه نویسندگان روسیه است که پیشتر،کتابهای «من او» و «مردگان باغ سبز» را نیز روسی برگردانده بود. قرار است این اثر ارزشمند، بعد از نمایشگاه در مراسمی با حضور مترجم و مهمانانی از نمایندگان مراکز فرهنگی - ادبی روسیه و ایران رونمایی شود.
کتابهایی که امروز در پیشخوان غرفه بنیاد مطالعات فرهنگ اسلامی عرضه شد بخشی از صدو هفتاد کتاب منتشر شده بنیاد در طول این سالها است که می توان به اسامی برخی از آنها اشاره کرد: ترجمه کامل (12 جلدی) تفسیر نورالقرآن (Свет священного Корана)، سالنامه فلسفی عرفانی اشراق (Ежегодник исламской философии Ишрак)، علوم قرآنی آیت الله معرفت (Коранические науки)، داستان راستان شهید مطهری (Рассказы о праведниках) ،حیات معقول علامه جعفری (Благоразумная жизнь)، ملاصدرای شیرازی و مکتب او (Садр ад-Дин Ширази и его трансцендентальная теософия)، من او(Роман Её я)، مسئله حجاب (Вопрос хиджаб)، علی کیست؟ (Али ибн Аби Талиб)، همنام با گل های بهاری (Личность пророка ислама) و...
در روز آغازین نمایگاه، شخصیتهای فرهنگی و سیاسی ایرانی از جمله دکتر جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد جمهوری اسلامی ایران به همراه دکتر مهدی سنایی سفیر ایران در روسیه و دکتر ملکی رایزن فرهنگی ایران در روسیه، جزو اولین بازدیدکنندگان منشورات بنیاد مطالعات فرهنگ اسلامی بودند.