Logo Medium

Фонд Ибн Сины

«Книгозавр» о книге Берта Фрагнера «”Персофония”. Регионализм, идентичность, языковые контакты в истории Азии»

04.10.2019

Фундаментальное исследование видного современного ученого, специалиста по истории, культуре, социокультурной антропологии Ирана и Средней Азии, посвящено значению персидского языка на разных этапах истории. Автор указывает, что масштаб его роли отнюдь не ограничивается сферой лингвистики. С персидским языком связан обширный и сложный комплекс культурных явлений, географических, торговых и государственных понятий, социальных особенностей не только Ирана, но и всех стран сопредельного региона.

К примеру, именно персидская речь была основным языком общения как купцов, так и представителей государственной власти на протяжении большей части Великого шелкового пути. До самого XVIII века в государственных канцеляриях Китая имелись отдельные персидские языковые отделения. «Еще в начале XX столетия торговые переговоры между Кашмиром и Читралом на юге через Каракорум, Хотан и Кашгар вплоть до Турфана и Западного Китая велись на персидском языке, как свидетельствует сохранившаяся переписка (она содержится в личном собрании рукописей профессора Раттана Лала Ханглу из Хайдарабада в Декане). Также и на противоположной географической стороне, на Кавказе, персидский в течение определенного времени бытовал как язык общения и/или привилегированности. Персидский в Средневековье считался важнейшим иностранным языком в грузинских дворцах и резиденциях, и вовсе не только во времена политического доминирования иранских правителей…».

Одновременно с этим персидский был языком зрелой и влиятельной литературной традиции. Автор указывает, что и на Тянь-Шане, и в Индии в Средние века историографическая литература создавалась в соответствии с персидскими канонами и очень часто эти хроники были написаны по-персидски. В качестве примера он называет текст, принадлежащий перу «индуса по имени Бхимсен Саксена» и датируемый началом XVIII века. По словам Фрагнера, эта хроника своим, нетипичным для Индии того времени стилем, часто вызывает удивление исследователей. А вот если рассматривать произведение Бхимсена с точки зрения персидских традиций, то им он вполне соответствует. Фрагнер указывает, что хроники, написанные по-персидски, были менее связаны с конкретной этнической ментальностью, и видит миссию персидского языка в выводе этого жанра за пределы отдельного народа или государства.

Источник: http://knigozavr.ru/2019/09/05/aleks-gromov-olga-shatoxina-prazdnik-urozhaya/

Последнее изменение 2020 Окт 29